Χωρίς κατηγορία
Μάθε πώς μας λένε και το γιατί.
Ήταν η χώρα που όλος ο κόσμος είχε στραμμένο το βλέμμα του το καλοκαίρι λόγω Μουντομπάσκετ. Εκεί όπου η Ελλάδα μας δεν κατάφερε να περάσει από τη φάση των «16» βλέποντας από τον καναπέ το υπόλοιπο τουρνουά.
Εκεί λοιπόν οι Κινέζοι μας έβλεπαν να παίζουμε και στο όνομά μας έβλεπαν το «Greece». Πολλοί το κατάλαβαν, άλλοι όχι.
Και όμως, όσο περίεργο ακούγεται, στην Κίνα δεν μας αποκαλούνε «Greece» ή «Hellas» αλλά… «Σι-Λα»!
Το λόγο στον έχουμε στο παρακάτω άλμπουμ:
Όταν οι Κινέζοι πρωτοάκουσαν τη λέξη «Hellas», επιχείρησαν να την αποδώσουν στη γλώσσα τους.
Για να τη γράψουν, χρησιμοποίησαν δύο ιδεογράμματα (希臘) τα οποία επέλεξαν με βάση την προφορά.
Δηλαδή πήραν ένα ιδεόγραμμα που προφέρεται «σι»,
άλλο ένα που προφέρεται «λα», τα ένωσαν για να φτιάξουν τη λέξη «Σι-Λα» με την οποία προσδιορίζουν την Ελλάδα.
Το πρώτο ιδεόγραμμα σημαίνει «ελπίδα» και το δεύτερο αντιστοιχεί στον μήνα Δεκέμβριο του παραδοσιακού κινεζικού ημερολογίου.
Και τα δύο όμως μαζί, όταν ενωθούν, σημαίνουν «ο άλλος μεγάλος πολιτισμός».
Το παραπάνω είναι ενδεικτικό του σεβασμού που τρέφουν για τη χώρα μας.
Οι Κινέζοι άλλωστε είναι ίσως ο μοναδικός λαός στον κόσμο που δεν αποκαλεί την Ελλάδα «Greece» ή κάτι παρόμοιο.
Περίπου το 1/5 του παγκόσμιου πληθυσμού που ομιλεί κινεζικά αποκαλεί την Ελλάδα «Σι-Λα».
Ακολουθήστε στο Google News
και μάθετε πρώτοι όλες τις αθλητικές ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Αθλητικές Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, από